Audio premium
Una estrategia para traducir cadenas de texto
El mundo es multidioma, ¿por qué la web no debería serlo?
Desde 15€/mes
Daniel Primo
Estrategia práctica para traducir cadenas en proyectos web: tipos de traducción, fallback, literales vs claves, contexto, plurales y herramientas (GetText, PO, JS).
Qué vas a aprender
- 1Estrategia para traducir cadenas de texto en interfaces
- 2Decidir cuántos idiomas traducir y cuándo es necesario
- 3Diferenciar idioma y país/moneda en la localización
- 4Tipos de traducción: interfaz, configuración y contenido
- 5Uso de fallback (idioma por defecto) para evitar cadenas vacías
- 6Literales frente a claves máquina y su migración
- 7Función de traducción y patrones comunes (t, trans, __)
- 8Acceso a traducciones desde JavaScript (window.trans o APIs)
- 9Contexto y plurales: variables y desambiguación
- 10Herramientas y formatos: GetText y ficheros PO, externalización
Este contenido es para suscriptores
Accede a “Una estrategia para traducir cadenas de texto” y a todo el catálogo premium
Desde 15€/mes · Matrícula: 24€ (solo tu primera vez)
Suscríbete